-
1 голова на плечах
( у кого)разг.smb. has a head on his shoulders; smb. bears a brainЯ сказал колонистам: - Мы будем красиво жить, и радостно, и разумно, потому что мы люди, потому что у нас есть головы на плечах и потому что мы так хотим. (А. Макаренко, Педагогическая поэма) — 'We're going to live a fine, joyous, rational life,' I told them, 'because we are human beings, because we have heads on our shoulders, and because that's what we want.'
Русско-английский фразеологический словарь > голова на плечах
-
2 толковый
-
3 толковый
прил.1) ( понятный) intelligible, clear2) (о человеке) sensible, intelligent3) explanatory, commenting -
4 с головой
I разг.1) (умный, толковый, способный) smb. is a man (a woman) of brains; smb. has brains; smb. has a good head on his shoulders- Да, я уезжаю, - перебил Додика Степанов. - Уточнять вы можете всё с Евгением, он парень с головой. (Ю. Герман, Дело, которому ты служишь) — 'Yes, I am going away,' Stepanov cut him short. 'Make all the arrangements with Yevgeny, he has a good head on his shoulders.'
- И пообедать можно. Разведчик с головой обедает получше генерала. (Эм. Казакевич, Звезда) — 'Nothing wrong with a good dinner. A scout with his head screwed on the right way can eat better than a general.'
2) (обдуманно, толково (делать что-либо)) using one's brains (head); efficiently, properly, thoroughlyII- Табак - продукт мудрёный. Его с головой надо курить - тогда будет толк и польза. Не то один вред получается. Что значит "курить с головой", Максимыч не пояснял, считая, видимо, излишним. (М. Алексеев, Дивизионка) — 'Tobacco is tricky stuff. You have to use your head when you smoke it. Then you'll get value out of it. Otherwise it'll cause you nothing but harm.' Maximych did not bother to explain what he meant by using your head when you smoke, apparently considering it superfluous.
(укрыться, завернуться и т. п.) разг. to the top of one's headВ это время по крутой тропинке от церкви спускается баба с ребёнком на руках. Ребёнок кричит, завёрнутый с головой в тряпки. (В. Короленко, Река играет) — In the meantime a woman with a child in her arms is making her way down the steep path from the church. Swaddled in rags to the top of its head, the child screams shrilly.
-
5 Г-205
ГОЛОВА НА ПЛЕЧАХ у кого ИМЕТЬ ГОЛОВУ НА ПЛЕЧАХ both coll VP subj. with бытыз or быть (1st van) VP, subj: human (2nd van) usu. pres fixed WOs.o. is intelligent, sharp, sensible: у X-a (есть) голова на плечах - X has a good head (on his shoulders)X has a brain (has brains) (in his head) X has (plenty of) common sense.«Голова у тебя на плечах есть, я твой формуляр библиотечный смотрел да и так за тобой приглядывал» (Максимов 2). "You have a good head on your shoulders. I've been looking at your library card, and I've been keeping an eye on you in general" (2a).«Приказ приказом, - возразил Максим, - а у нас тоже есть головы на плечах» (Стругацкие 2). "An order is an order," retorted Maxim. "OK. But we, too, have brains in our heads" (2a). -
6 голова на плечах
• ГОЛОВА НА ПЛЕЧАХ у кого; ИМЕТЬ ГОЛОВУ НА ПЛЕЧАХ both coll[VPsubj with быть (1st var.; VP, subj: human (2nd var.; usu. pres; fixed WO]=====⇒ s.o. is intelligent, sharp, sensible:- X has a brain < has brains> (in his head);- X has (plenty of) common sense. "Голова у тебя на плечах есть, я твой формуляр библиотечный смотрел да и так за тобой приглядывал" (Максимов 2). “You have a good head on your shoulders. I've been looking at your library card, and I've been keeping an eye on you in general” (2a).♦ "Приказ приказом, - возразил Максим, - а у нас тоже есть головы на плечах" (Стругацкие 2). “An order is an order,” retorted Maxim. “OK. But we, too, have brains in our heads” (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > голова на плечах
-
7 иметь голову на плечах
• ГОЛОВА НА ПЛЕЧАХ у кого; ИМЕТЬ ГОЛОВУ НА ПЛЕЧАХ both coll[VPsubj with быть (1st var.; VP, subj: human (2nd var.; usu. pres; fixed WO]=====⇒ s.o. is intelligent, sharp, sensible:- X has a brain < has brains> (in his head);- X has (plenty of) common sense. "Голова у тебя на плечах есть, я твой формуляр библиотечный смотрел да и так за тобой приглядывал" (Максимов 2). “You have a good head on your shoulders. I've been looking at your library card, and I've been keeping an eye on you in general” (2a).♦ "Приказ приказом, - возразил Максим, - а у нас тоже есть головы на плечах" (Стругацкие 2). “An order is an order,” retorted Maxim. “OK. But we, too, have brains in our heads” (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > иметь голову на плечах
-
8 голова
ж1) часть тела headнад голово́й — overhead
с головы́ до ног — from head to foot
наде́ть на го́лову — to put on one's head
у меня́ боли́т голова́ — I have (got) a headache
у меня́ кру́жится голова́ — I feel dizzy/giddy
кивну́ть/покача́ть голово́й — to nod/to shake one's head
поверну́ть го́лову — to turn one's head
2) ум, рассудок headон па́рень с голово́й — he has brains
у него́ есть голова́ на плеча́х — he has a good head on his shoulders
у него́ что́-то с голово́й — there is something wrong with his head
у него́ в голове́ оди́н рок — he has nothing but rock music on the brain
3) единица счёта head sgде́сять голо́в скота́ — ten head of cattle
•- не терять головы
- потерять голову
- быть на голову выше других
- мчаться сломя голову
- ломать над голову -
9 голова варит
голова (башка, котелок) варит (работает) ( у кого)прост., одобр.smb.'s brain is working; smb. knows what is what; smb. has got a head on his shoulders- Правильно!.. У него котелок варит! - воскликнул Бакланов, восхищённый и немножко обиженный слишком смелым полётом метелицыной самостоятельной мысли. (А. Фадеев, Разгром) — 'He's right... He's got a head on his shoulders!' Baklanov exclaimed, admiring, but somewhat envious of Metelitsa's independence of mind and the bold flight of his imagination.
- Пришёл я на флот, верно, тёмным мужиком... Дослужился до инструктора-минёра... Голова варила. (Ю. Герман, Дело, которому ты служишь) — 'Yes, I was an ignorant bumpkin when I first joined the navy... Well, I worked my way up to be a torpedo-man... I knew what was what though.'
-
10 Г-199
ГОЛОВА ВАРИТ (у кого) coll КОТЕЛОК ВАРИТ substand МОЗГИ ВАРЯТ substand VP subj. usu. this WO1. s.o. is bright, intelligent: у X-a голова (котелок) варит = X has a good head on his shouldersX's head is screwed on straight X has a lot (X is really) on the ball X is one smart cookie X has (the) smarts X has brains.2. ( neg only) s.o. cannot think clearly (because of fatigue, illness etc): у X-a голова не варит - X can't think straightX's brain refuses to function X's brain is on the blink X's brain is mush (fried). -
11 голова варит
• ГОЛОВА ВАРИТ (у кого) coll; КОТЕЛОК ВАРИТ substand; МОЗГИ ВАРЯТ substand[VPsubj; usu. this WO]=====1. s.o. is bright, intelligent: у X-a голова < котелок> варит ≈ X has a good head on his shoulders; X's head is screwed on straight; X has a lot < X is really> on the ball; X is one smart cookie; X has (the) smarts; X has brains.2. [neg only]⇒ s.o. cannot think clearly (because of fatigue, illness etc):- X's brain is mush (fried).Большой русско-английский фразеологический словарь > голова варит
-
12 котелок варит
• ГОЛОВА ВАРИТ (у кого) coll; КОТЕЛОК ВАРИТ substand; МОЗГИ ВАРЯТ substand[VPsubj; usu. this WO]=====1. s.o. is bright, intelligent: у X-a голова < котелок> варит ≈ X has a good head on his shoulders; X's head is screwed on straight; X has a lot < X is really> on the ball; X is one smart cookie; X has (the) smarts; X has brains.2. [neg only]⇒ s.o. cannot think clearly (because of fatigue, illness etc):- X's brain is mush (fried).Большой русско-английский фразеологический словарь > котелок варит
-
13 мозги варят
• ГОЛОВА ВАРИТ (у кого) coll; КОТЕЛОК ВАРИТ substand; МОЗГИ ВАРЯТ substand[VPsubj; usu. this WO]=====1. s.o. is bright, intelligent: у X-a голова < котелок> варит ≈ X has a good head on his shoulders; X's head is screwed on straight; X has a lot < X is really> on the ball; X is one smart cookie; X has (the) smarts; X has brains.2. [neg only]⇒ s.o. cannot think clearly (because of fatigue, illness etc):- X's brain is mush (fried).Большой русско-английский фразеологический словарь > мозги варят
-
14 MONEY
• Abundance of money ruins youth (/The/) - Богатство родителей - порча детям (Б)• All things are obedient to money - Мошна туга - всяк ей слуга (M)• He that has money in his purse cannot want a head for his shoulders - Есть чем звякнуть, так можно и крякнуть (E)• He that hordes up money pains for other men - Скупой богач беднее нищего (C)• If money go before, all ways lie open - Деньги все двери открывают (Д)• It is easy to spend someone else's money - Из чужого кармана платить легко (И), Чужим добром подноси вед ром (4)• Lack of money is the root of all evil (The) - Бедность не грех, а до греха доводит (Б), Пустой мешок введет в грешок (П)• Love of money is the root of all evil (The) - Деньги глаза слепят (Д)• Money begets (breeds, comes to, draws, gets, makes) money - Где много воды, там больше будет; где много денег - еще прибудет (Г), Деньги к деньгам идут (Д)• Money calls but does not stay; it is round and rolls away - Деньги - крылья (Д), Деньги, что вода (Д)• Money can't buy happiness - И через золото слезы текут (И)• Money doesn't get dirty - Деньги не пахнут (Д)• Money doesn't grow on trees - Денежки труд любят (Д), Деньги не щепки, на полу не подымешь (Д)• Money greases the axle - Не подмажешь - не поедешь (H)• Money has no smell - Деньги не пахнут (Д)• Money has wings - Деньги - крылья (Д)• Money is a universal language speaking any tongue - Деньги все двери открывают (Д)• Money is not everything - Не в деньгах счастье (H)• Money isn't everything in life - Не в деньгах счастье (H)• Money is power - Деньги все двери открывают (Д), Золото железо переедает (3), Золото не говорит, да много творит (3), Мошна туга - всяк ей слуга (M)• Money is round and rolls away - Деньги - крылья (Д), Деньги, что вода (Д)• Money is round - it truckles - Деньги - крылья (Д)• Money makes the man - Есть чем звякнуть, так можно и крякнуть (E)• Money makes the mare go - За деньги и поп пляшет (3)• Money makes the pot boil - Есть в мошне, так будет и в квашне (E)• Money makes the wheels (the world) go round - Деньги все двери открывают (Д)• Money masters all things - Деньги все двери открывают (Д), Золото железо переедает (3), Золото не говорит, да много творит (3)• Money runs the world - Деньги все двери открывают (Д), Золото не говорит, да много творит (3)• Money saved is money earned (got) - Сбережешь - что найдешь (C)• Money speaks - Деньги все двери открывают (Д)• Money spent on the brain is never spent in vain - Знание лучше богатства (3)• Money talks - Деньги все двери открывают (Д)• Never spend your money before you have it - Цыплят по осени считают (Ц)• That's money down the drain - Не в коня корм (H)• Those who have money have trouble about it - Много денег - много и хлопот (M)• Want of money is the root of all evil - Бедность не грех, а до греха доводит (Б), Пустой мешок введет в грешок (П)• When money flies out the window, love flies out the door - С деньгами мил, без денег постыл (C)• When money speaks, truth keeps its mouth shut (keeps silent) - Когда деньги говорят, тогда правда молчит (K)• You can't take money with you when you die - Умрем, так все останется (X)• You pay your money and you take your choice - Кто платит музыканту, тот и заказывает музыку (K) -
15 голова соломой набита
голова соломой (мякиной, трухой) набита ( у кого)прост., неодобр., пренебр.lit. smb.'s head is stuffed with straw; smb. has an empty head on his shouldersРусско-английский фразеологический словарь > голова соломой набита
-
16 Есть чем звякнуть, так можно и крякнуть
When you have money, you feel confident to give your opinion, and everything you say is accepted as being clever or witty Cf.:A full purse makes a mouth speak (Am.). Не that has money in his purse cannot want a head for his shoulders (Br.). Money makes the man (Am., Br.). A rich man's joke is always funny (Am., Br.). Success makes a fool seem wise (Am., Br.). Wealth makes worship (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Есть чем звякнуть, так можно и крякнуть
-
17 сами с усами
разг., шутл., тж. сам с усам прост., шутл.smb. is big enough to look after oneself; smb. has got a head on his shoulders too- Да ты не думай чего. Девка она законная. Мы с ней в доме отдыха познакомились. - Да я что ж, я ничего. Ты и сам уж с усам, - успокоила сына Аграфена Семёновна. (В. Астафьев, Дикий лук) — 'Don't you start thinking things,' he ordered. 'She's a smashing girl. I met her at the holiday home.' 'What's it got to do with me? You're big enough to look after yourself,' his mother said.
Пятнадцать лет человеку, а для папы с мамой всё ребёнок, и никогда это не кончится, если не заявить раз и навсегда: сам. Сам с усам. (В. Распутин, Век живи - век люби) — A fellow's fifteen, but I'm still a child to mum and dad and there'll never be an end to it if I don't make a statement once and for all: I'm me. Me, myself and I.
-
18 у него хорошая голова
General subject: he has a good head on his shouldersУниверсальный русско-английский словарь > у него хорошая голова
-
19 Ц-2
-
20 с царем в голове
• С ЦАРЕМ В ГОЛОВЕ obs[PrepP; Invar; subj-compl with быть (subj: human), pres or past; fixed WO]=====⇒ one is clever, practical, one knows how to get things done etc:- X is smart;- [in limited contexts] X is shrewd.Большой русско-английский фразеологический словарь > с царем в голове
- 1
- 2
См. также в других словарях:
has a head on his shoulders — he is smart, he is an intelligent person … English contemporary dictionary
has a good head on his shoulders — smart, intelligent, clever, with a brain … English contemporary dictionary
Head and shoulders — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… … The Collaborative International Dictionary of English
Head — (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief}, {Cadet},… … The Collaborative International Dictionary of English
Head and ears — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… … The Collaborative International Dictionary of English
Head fast — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… … The Collaborative International Dictionary of English
Head kidney — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… … The Collaborative International Dictionary of English
Head money — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… … The Collaborative International Dictionary of English
Head or tail — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… … The Collaborative International Dictionary of English
Head pence — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… … The Collaborative International Dictionary of English
Head sea — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… … The Collaborative International Dictionary of English